Clever people who read Greek know that the words translated as 'daily bread' in the Lord' Prayer can equally well be translated as 'for tomorrow' or even as 'sufficient.' When I found that out, some years back, it gave me a new insight to the LP - all we ask for is enough to get through the next day, enough and no more.
Luke and Matthew, the two gosels which contain this prayer offer variants. If I have remembered correctly, Matthew has 'give us today...' whereas Luke has 'give us every day' - the difference is quite striking, and I wonder if Luke's variant reflects his interest in 'the poor' for whom such a prayer would be more real than for us wealthy folk in the west today.
Anyway, yesterday I made bread for tomorrow (i.e. today) which is simple, unglazed mini-rolls, to be warmed up at church for sharing at the appropriate point. One of the ways I understand the role of church is as anticipating the eschaton, or as Brian Wren puts it 'live tomorrow's life today' i.e. living the life of the Kingdom as best we can. If that's so, then 'bread for tomorrow' takes on a theological significance as anticipating the eternal banquet...