After being entertained by the responses to one word in my last post - which I dare not repeat, even in quotation marks and with formal Chicago 15th B referencing, for fear of the wrath of Sean ( ;-) ) - I began thinking of the words, phrases and grammatical inaccuracies that really niggle me and wondering what does the same for other people.
Two words which really irritate me are 'methodology,' used when the intent is 'method' rather than its correct usage as 'the study of method,' and 'problematise' (or 'problematize' more often because we absolutely must use American spellings at every opportunity) which seems to be used pretty loosely to mean anything from critique to analyse to trying-to-sound-impressive-when-i-don't-quite-know-what-to-say.
I'm not keen on 'unpack' used when someone means 'could you explain that to me in more detail' and never really got to grips with using 'over against' which seems to be theological speak for 'as opposed to' or 'in contrast with.'
More generally I get annoyed with people saying 'different to' when correct English is 'different from' and 'similar to' and when people merrily interchange colons, semi-colons, commas and full stops saying "I never really know which to use." Simple. Use short sentences! Or, simple: use short sentences. Or, simply use short sentences. You get my drift!
I am told that it is now acceptable to boldly split infinitives; quite how one 'boldies' in a splitting manner, I have yet to grasp, and I continue to be irritated by said practice.
Some colloquial idiosyncracies that grate include double negatives, as in "I ain't got none" (ergo you must have some), the use of 'them' when the correct word would be 'those,' as in "them chairs" when it should be "those chairs," and adjectival poverty, such as the midlands use of 'nice' and Warrington use of 'gorgeous' for anything positive (or, worse, in the negative 'not gorgeous' - as I once heard said to a misbehaving child, "that behaviour is really not gorgeous.") .
But top of the irritants has to be the north west, and especially Warringtonian/Mancunian confusion of the words 'lend' and 'borrow' - expressions such as "can I lend your book?" or "I borrowed you my pen." The correct answer to "can I lend your book?" would, presumably, be "to whom do you wish to lend it?" As for borrowing someone my possessions, that is just plain nonsense!
Anyone want to add what annoys them?